Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков — это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента;-какие бывают «великолепные дубляжи» и «достойные субтитры»-о тотальной нехватке времени и как с ней бороться-как удалось так быстро раскрутиться-есть ли мат в английском языке-каковы перспективы отечественного кинематографа-что такое «смешной перевод» и что такое «правильный»-для чего пишут книжки и снимают кино-ожидаются ли смешные переводы от «Божьей искры»-чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры-каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни-будет ли предел наплыву идиотов-как надо изучать английский язык»Записки сантехника о кино» — книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.2-е изд.
Записки сантехника о кино
€0.00
Доступно для предзаказа
Доступно для предзаказа
Информация о книге
Автор: Пучков Дмитрий Goblin
Издательство: Крылов
Год: 2015
Страницы: 576
ISBN: 978-5-9717-0838-4
Язык: Russian
Серия: Библиотека "Мужского клуба"
19
человек сейчас смотрят этот товар!
Заказы, оформленные до 14:00, отправляются в тот же день.
Все платежи защищены.
Брак — замена или возврат.